close

崖の上に咲く花 ( リスクを回避した代価 )

( 前回の続き)
その花は険しい崖の上に咲いていました。通り掛かりの旅人に摘まれたその花は清らかな水を注いだ花瓶に丁寧に挿されて持ち帰られ、彼の自宅に飾られました。その花は、(あの険しい崖とは違って、)強風にも激しい雨にもさらされず、以前にもまして美しく咲きました。

ある日、別の旅人が彼の家の前を通りかかり、その綺麗な花を見ました。突如、彼は以前にその花を見たことがあるのを思い出しました。その時は、崖の上で彼は躊躇してその花を摘むことができませんでした。突然彼は激しい後悔に襲われました。なぜ衝動に任せて、危険を顧みず、その花を摘まなかったのだろうか。摘んでも、崖から落ちなかったかもしれません。怪我をしても、多分また違った経験ができたはずです。おそらく、彼はこの花とつながる運命になかったのです。

当時、彼は是が非でも花を摘みたいという強い衝動がなかったので、ほしいものを得られませんでした。だから何も文句を言うべきではないのです。安易な選択をしたからにはそれ相応の代価を払わなくてはなりません。
----------
虎穴(こけつ) に 入(い)らずんば 虎子(こじ) を得(え)ず

( 前回の投稿から続く)

その(険しい崖の)花は険しい崖に咲いていました。
通り掛かりの旅人に摘まれたその花は
清らかな水を注いだ花瓶に慎重に挿されて持ち帰られ、彼の自宅に飾られました。

その花は、(あの険しい崖とは違って、)強い風も吹かなければ激しい雨も降らないという環境のせいか、以前にもまして美しく咲きました。

ある日、別の旅人が彼の家の前を通りかかり、その綺麗な花を見ました。
突然、彼はその花を以前にも見たことがあるのを思い出しました。

当時、崖の上で彼はさんざん迷った挙句、その花を摘みませんでした。
突然彼は激しい後悔に襲われました。

なぜ衝動に任せて、崖から飛び降る決心をせず、その花を摘まなかったのですか。
摘んでも、死ななかったかもしれません。
怪我をしても、多分また違った光景を見られたはずです。
おそらく、彼はこの花との間に深い縁がなかったのです。

当時、彼は何としても摘みたいという強い衝動がなかったので、
ほしいものを得られませんでした。
どんな苦情も抱く資格はないのです。

安全な道を選んだからには
我々は多少の代価を払わなくてはなりません。

The Flower on the Cliff (II)

( continued from the previous entry )

After the flower on the steep cliff was picked up by that traveler.
He put the flower in a clean vase with fresh water, and watered it with much care at home. This flower would never have to endure the storm or the bad weather. And then it became more and more beautiful.

One day, another traveler passed by and saw how pretty the flower became. All of a sudden, he remembered that he met this flower before just on that steep cliff.

At that time, he couldn't pick it down due to a little hesitation. Therefore, he began to feel repentant for doing nothing.

Why didn't he have the impulse to pick it down? What if he had to take the risk of jumping down from the cliff and probably died for it?
Perhaps he wouldn't die.
Perhaps even though he got hurt, there would be another view to enjoy.
Perhaps they weren't destined to each other and maybe it was the only reason. If he didn't have any urge for something, he couldn't get what he wanted. And he shouldn't have anything to complain of.

If we pick up the safer road, we still need to pay the price.
( 接續上篇 )

那朵懸崖之花,
之後, 被那個經過的旅人摘下,
放在家裡, 用乾淨的水和瓶子供養著。

這朵花再也不用受到風吹雨打,
然後, 越開越美麗。

有一天, 另一個旅人經過。
看到了那朵美麗盛開的花,
突然想起了他曾見過這朵花。

那時候, 在懸崖上,
這個旅人沒能及時伸出手摘下的那朵花。
他突然間懊惱起來。

當初, 為什麼沒有跳下懸崖的衝動摘下她呢?
也許不會摔死啊 !
也許就算摔下來, 也有另一番風景啊 !
也許是因為他們之間的緣分不夠深吧 !

當初沒有非做不可的衝動,
現在得不到自己想要的東西,
也沒有什麼好抱怨的。

選擇了比較安全的事情,
其實也是要付出代價的。
Sep 14, 2016 17:29
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()