close
次の文章は、以下のウェブサイトからの引用です。

人生はピアノのようなものです。 白鍵は幸せを表し、黒鍵は悲しみを表します。 しかし、あなたの人生という旅の中で、黒鍵も音楽を奏でることができることを忘れないでください。

The following sentences are quoted from the website below.

http://www.lifehack.org/articles/communication/life-like-piano-the-white-keys-represent-happiness.html

Life is like a piano. The white keys represent happiness and the black shows sadness. But as you go through life’s journey, remember that the black keys also make music.

ピアノと人生は似ている
人生は、ピアノに似ています。
黒鍵を使わないハ長調の音楽は明るく陽気です。
でも、黒鍵を使う音楽には、ハ長調とはまた違う美しさがあります。人生も、そんなものかもしれません。   from ka-na

Jul 29, 2024 06:36
人生をピアノにたとえる
白鍵は幸せを奏で、黒鍵は悲しみを奏でます。
しかし、あなたの人生の旅路において、黒鍵が人生に深みを出すことを忘れないでください。   from 本腰
---------------------
Jul 29, 2024 06:42
I really adore your Japanese writing. Please review my entries so that I will be able to savor your beautiful Japanese writing and English versions as well. But please don't push me to write Japanese sentences, which is too hard for me. I learn Japanese neither for my work nor for gaining some superior sense. I learn it just for fun. If it is not fun, I might give it up. I wish you can enjoy life just like me. Have a good day. Best Wishes.

本腰  Jul 29, 2024 06:43
「たとえる」を漢字で書くと「喩える」だけど、日本人はこの漢字を読めない人が多いかな。
台湾人は難しい漢字をよく読めるなと感心する。
Rosemary🌿Jul 29, 2024 06:50
小さい頃、私たちは漢字を勉強しなければならないんだ。でも、日本語のカタカナと平仮名も難しいですよ。特に音節が多すぎて、大変まずいですよ!頭が痛い!
Rosemary🌿Jul 29, 2024 06:54
日本語の外来語は言うまでもなく、それらは英語との意味が完全に意味が一致ではありませんということ。
本腰Jul 29, 2024 07:02
外来語は英語でもなく、フランス語でもなく、ドイツ語でもない100%日本語ですので、日本語として意味や使い方を覚えるようにして下さい。
Rosemary🌿Jul 29, 2024 07:08
おっしゃるとおりですね。
外来語は100%日本語ですので、日本人としてもむずかしいでしょう。外来語でいっぱいなので、日本人達には英語の勉強はより一層難しいでしょう~
-------------
無粋な質問かもしれないですけど、幸せでも不幸でもない時はどうなるんでしょう?  from sou

生活就像一架鋼琴。
白鍵代表著幸福,黑鍵則意味著悲傷。
但是, 在生命的旅程中, 請不要忘記黑鍵也能奏出樂章。
Dec 16, 2016 14:17
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()