close
以下は、林婉瑜(Línwǎnyú)の「24の愛の計算」という詩の一部を私が翻訳したものです。
原状
あなたは、私が癒えたとは思わなかっただろう
自分でもそう思ってはいません。
それにしても
私は今、元気だよ。
初めからあなたを愛していなかったように
戻ってきた。
The following is my translation from the poem 原状 (The Way It Was), which is one of the poems in the poetry book, 愛的24則運算 (The Twenty Calculations of Love) by 林婉瑜(Lín Wǎnyú).
The Way It Was
You never thought I would get cured,
neither did I.
Nevertheless,
I am healthy now.
Fine enough even to
in ways I have never loved you.
原状
あなたは、私が癒えたとは思わなかっただろう
自分でもそう思ってはいません。
それにしても
私は今、元気だよ。
初めからあなたを愛していなかったように
戻ってきた。
The following is my translation from the poem 原状 (The Way It Was), which is one of the poems in the poetry book, 愛的24則運算 (The Twenty Calculations of Love) by 林婉瑜(Lín Wǎnyú).
The Way It Was
You never thought I would get cured,
neither did I.
Nevertheless,
I am healthy now.
Fine enough even to
in ways I have never loved you.
下面介紹林婉瑜的詩, "愛的24則運算"裡其中的一首。
原狀
你沒想過我會痊癒吧
我也沒想過
可是
我痊癒了
又恢復成
那種沒愛過你的樣子
原狀
你沒想過我會痊癒吧
我也沒想過
可是
我痊癒了
又恢復成
那種沒愛過你的樣子
Apr 8, 2017 09:17
全站熱搜