波と岩
スカートの裾のように舞う波、 青と白が絡み合い、 失われたバレエシューズが岸にぶら下がる。
足跡が一列に続き、 海と空をじっと見つめている。
バレエダンサーは、つま先で立ち、 力強く足を踏み込み、跳ね上がり、 背筋を伸ばしながら、優雅に旋回し、 再び走り、回る。
たとえ千年が過ぎても、 波は冥想する岩を打ち続け、 どちらも負けを認めない姿が、 なんとも気の毒だ。
ただ、私のような旅行者が、 無関心に立ち、こう思う。 もし今、あなたたちが互いに愛し合っているのなら、 どちらが勝つかなど、意味のないことだと。
(台湾・花蓮の東海岸にて) -- from panda
(The Eastern Coast, Hualien, Taiwan)
Waves and Rocks
Waves, like skirt edges,
Blue and white entangled,
The lost ballet shoes,
Still hanging on the shores,
Aligned with the footprints.
All stare silently at the sea and the sky.
The ballet dancers keep tiptoeing,
With powerful thrust, bounce, stretch, strike a pose and spin,
Run away and turn back.
Even after one thousand years,
Waves still harass the rocks'
Contemplating hearts,
How pathetic none admits to be defeated !
Only a traveler like me,
Stands aside, watches them indifferently.
Now that you both love each other,
Winning doesn't mean anything.
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
愛の川
川沿いに涙を残して
輝く星の光、ささやく声、流れるメロディー。
とても暗い夜、
冷たい風。
川辺に一人座り、
散る桜の花びらを待ちながら
心の中から一つずつ散っていくのを見つめていた。
もう満開にはなれない、
散らばった痛みを
一つずつくっつけてくれたらいいのに。
( Travel Journal Love River, Kaohsiung, Taiwan )
Love River
I left my tears along the river,
The starlight shining, the voices murmuring, the melody flowing.
A very dark night,
The chilly wind.
Sitting alone by the river,
Waiting cherry petals falling off,
I stared them scattering from heart, one by one.
Can't be in full bloom again,
I wish you could adhere the scattered pain,
One by one.
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
You Are Never Alone
Dear Child,
You are not alone.
When you cry, your parents cry.
When you laugh, the world laughs with you.
The birds in the trees, the insects hidden in the bushes, and the white clouds in the blue sky,...
They all adore you, play with you and share the secrets of life with you. 🌈
Dear Child,
You are not alone.
Every stranger on the street somehow knows your story, your sorrow.
Every soul weeps for you.💧
Every mother sobs at night.💫
Just for you.
You are never alone.
Every angel plays the trumpet along the way to the heaven for you.👼🎺
They rejoice and dance, saying "Welcome Back!", "Join Us!"🎉🎊🪄
My dear child,
We all love you, dying so young, so naive, so innocent.
We all miss you, when all kids see the world with their curious eyes.
We willl all think of you, your beautiful shadow flickering in the night sky or under the bright sunshine.🌞🌛✨
My dear child,
You are never alone. 💞
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Strolling in the Mountains
Silence remains in the remote mountains.
The sunshine flows down from the entwined twigs.
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
個性美学
あなたに私の美しさを知ってもらう必要はない。
誰からもわたしの美しさを讃え(たたえ)られなくとも、一向(いっこう)に構わない。
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
絵を見つめていると、波の音が聞こえてくる。
南風(なんぷう) が吹けば、草の香りがする。
甘くて新鮮な一口を食べれば、シェフの情熱が伝わってくる。
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
最初から最後まで、夢は叶った。
君だから、君が側にいてくれたから、私は自分の夢を手に入れることができたのだ。
今は、感謝の言葉のほかに、何も言う(べき)ことはない。
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
スズメと落ち葉
スズメはそっと飛び降り、
落ち葉のように。
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
袖振り合うも多生の縁(そでふりあうもたしょうのえん)
------------------------
それは一冊の本だった
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
This poem is one of my favorites since I was a high-school girl. The famous poet, 瘂弦 (yǎ xián), wrote it when he was young. I still love to read it. I tried to translate it into English. Please enjoy it.
For You, Bridge by 瘂弦 (yǎ xián)
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
ホップ、ステップ、ジャンプ
左にうなずき、右に円を描く
一歩踏み出し、二歩下がる、
足を持ち上げ、回転させ、左右に振る
私はダンサー
沈黙に合わせて踊る
涅槃 (ねはん) を得る
鏡の中の花、
水中の月、
自由自在に
無生無滅(むしょうむめつ)
-----
Dancers
Jump, skip, hop,
Turn left; nod,
Draw a circle on the right spot.
Take one step, give two, stop,
Lift legs; spin and shake hard.
Be a dancer,
Dance to silence,
Dance to nirvana.
A blossom in the mirror,
A moon on water,
Free and fearless,
Neither go nor come.
舞者
跳 跳 跳
左轉點頭 向右畫圈
一步 兩步
抬腿 旋空 左右搖晃
我是舞者
舞向寂靜
舞入涅槃
我是鏡中花
水中月
自由 自在
無生 無滅
Aug 17, 2021 12:05
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
最初から最後まで、
夢は叶った
あなただから、あなたがいたから、
私は自分の夢を手に入れることができた
今は、感謝の言葉のほかに、
何も言うべきことはない
何もする必要もない
ただ休んで、瞑想するだけ
From the beginning to the end,
A dream is made,
Thanks to you,
I held my dream in hand.
Now nothing to be said,
Except thanks, my friends.
Nothing needs to be done,
Only rest and meditate.
給我的夢
夢.....
的開始
到結束
因為是你
因為有你們
手掌心裡的夢那麼扎實
除了感謝
除了隱退
除了冥思沉想
我再也沒有其他的話可說了
Aug 10, 2021 08:07
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
心に留めておきます。
あなたの笑顔がどれほど甘美だったか、
あなたの顔がどれほど綺麗だったか、
あなたの瞳がどれほど輝いていたか、
今日この日。
他には何もありません。
あなたと繋がるすべてが
私とは、何の関係もありません。
--
I Shall Remember
Let me remember
how pretty your smile is,
how sweet your face,
how shiny your eyes,
Today.
Nothing else,
Everything connected with you
Has nothing to do with me.
也是記得
請讓我記住你今日美好的模樣,
甜美的微笑,
閃亮亮的貝齒。
至於其他,
你的故事都與我無關了。
Jul 21, 2021 09:48
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
棘だらけだからこそ、バラの花はこんなにも美しいのだ
泣くな
私のために泣かないで
泣くな
君自身のためにも泣くな
私は絶対に手を離さない
ずっと君のそばに居る
だから、泣くな
玫瑰之所以美麗 正因為它們全身都是刺
不准哭
無需為我而哭
不要哭
就算為了你自己也不可以哭
絕不放手
我會一直待在你身邊
所以 不准哭
Apr 21, 2021 12:17
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
浜辺で
あなたが砂に書いた文字、
潮の満ち引きとともに
徐々にフェードアウト
それらの言葉、
日が沈んだとしても
宇宙は決して忘れない
これは
ネプチューンの約束
沙灘上
你寫過的字
隨著潮來和潮往
逐漸淡出
那些字
夕陽西下中
不曾被宇宙遺忘
這就是
海王星的承諾
Feb 7, 2021 09:55
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
声を失った鳥
夜でも昼でも
鳴き声を出さない
それなのに
その心の奥底では
いつまでも鳴いている
Feb 6, 2021 12:29
Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()