close
以下は、夏宇(Xiàyǔ)の詩を私が翻訳したものです。原詩から抜粋して翻訳しました。
自動演奏ピアノ 夏宇より J.W.に捧げる詩
ピアノを弾いていた人はもういない。
手だけはまだ鍵盤の上にある。
その手がいまも曲を奏でる。
もうその人はいないのに。
The following is my translation of 夏宇's Chinese poem. The stanza is quoted from that poem.
Automatic Piano ◎ 夏宇
For J. W.
The one who played the piano has long gone,
Fingers are still on the keys.
An automatic piano, keep playing
No one is there.
無人鋼琴 ◎夏宇 <節錄其中一段>
for J.W.
已經離開了
手還留在身上
一台自動鋼琴
無人在彈
for J.W.
已經離開了
手還留在身上
一台自動鋼琴
無人在彈
Jan 2, 2017 07:59
全站熱搜