close
そこに着きようになったが

あなたの優しさを
初対面の暖かさをも思い出され
まるで地球が走り始めたかのように

長くトンネルにいていた間に
深夜、星らは一つ一つ出ていった
お月様に、明るすぎるように言った
私たちの胸の痛いほど焼けらせていた

天国について、幸福について
そういうところへ着くところだった


I Have Nearly Been There

How I miss your courtesy,
Your geniality, when we first met,
As if the globe has just started to roll.

Those days in the tunnel,
The midnight, some stars emerged one by one,
They said the moon was so bright
That it burned the bosom harshly.

As for the heaven, and the happiness,
I guess I have nearly been there.
 
我幾乎走到那裡

我想念你的溫柔
初相識時的溫暖
仿佛地球才開始運轉

隧道裡長久不見天日
深夜裡 星星們 紛紛探頭
它們說 月亮太亮了
燒到胸口疼痛

關於天堂 關於幸福
我也幾乎走到那裡
Nov 30, 2017 12:51
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()