close
愛に包まれる

小さい頃、私私は非常に気難しい子供でした。二歳になるまで、誰とも話そうとしなかったそうです。学校の先生が黒板をきちんと拭いていないと、私はとても不安になりました。まして授業に集中することは決してできませんでした。

それはある冬の日のことでした。放課後、突然、私は学校の机の引き出しに下敷きを置き忘れてきたことを思い出しました。その下敷きがないので、文字を書くとき非常に不快な感じがしました。なんとなく柔らかい砂の上に書いているようで、鉛筆が沈むかのような感触でした。

冬のせいか、日が早く没して暗くなっていました。その下敷きを取りに私を学校に連れて行って欲しいと父に頼みました。本能的に、父は絶対にとても怒り、私の願いを断って、散々に散々に油を絞るだろうと思いました。ところが、驚いたことに、父はそうしませんでした。 その代わりに、父はしぶしぶ自転車の後ろに私を乗せて暗闇のなかで道を探して行ってくれました。とても暗くて黒い闇のなかを中を走りぬけ、私の教室にようやく着きました。

あの下敷きをもった瞬間、私は初めて愛に包まれているということがわかりました。


The First Time --- The Happiness of Being Loved

I have been told that I didn't want to speak until I was two years old. As a fussy kid, very hard to please, I always felt very anxious if my school teacher didn't wipe out the blackboard thoroughly. Otherwise, it would definitely distract my attention during the whole class.

It seemed to be a winter day. After school, suddenly, it struck me that my desk pad was left in the drawer at school. Without it, I couldn't even write, since writing would make me quite uncomfortable as if I wrote on the sinking sand ground with my sinking pencil.

It was already dark. I begged my father taking me back to school for that small piece of desk pad. Instinctively, I had expected that my father would absolutely get very furious, refused me and scolded me harshly. However, surprisingly, he didn't. My father tried to find the road in the dark, riding me through the night to my classroom at last.

As soon as I reached out to get my writing pad, I started to realize what is being wrapped in love.
第一次 -- 被愛的幸福

小時候我是個難以取悅的小孩。聽說我到兩歲才肯開口說話。老師黑板沒擦乾淨都會讓我非常非常的不舒服, 完全沒辦法專心上課。

有一天放學回家, 突然想到墊板放在學校課桌的抽屜裡。因為沒有墊板, 寫字就會很不舒服。 鉛筆寫在軟軟的紙上, 就像是寫在沙堆上一樣, 連鉛筆都要一起陷下去了。

大概是冬天吧~
天黑得很早, 央求老爸帶我回學校拿回我的墊板。我直覺父親一定會很生氣地拒絕我, 並且會臭罵我一頓。父親勉為其難地騎著腳踏車載我。一路摸黑到學校, 終於找到自己的教室。

伸手摸到墊板的那一刻, 第一次感覺到什麼叫愛意滿滿的幸福。
Jan 13, 2017 07:54
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()