close
白鳥についての昔話によると、私たちは実際には、愛する人々から分かれることはなく、単に一つの形から別の形へ変化するに過ぎないということです。しかし、この世界での旅を続けるには、我々は「さようなら」を言える必要があります。たとえ最終的には再び一緒になるかもしれないとわかっていても。私たちが直面している別れは、私たちの外部にあるではなく内部にあるのかもしれません...(p.71)
『THE DRUID ANIMAL ORACLE』(1995)より抜粋
https://www.amazon.com/Druid-Animal-Oracle-Trade-Paperback/dp/0671503006
----
Swan
"The old tales of the swan show that in reality there is no separation from the ones we love--only transformation from one form to another. But to continue our journey in this world, we need to be able to say "goodbye" to those we are separated from, even though we know that ultimately we may be together again. The separation we are faced with; however, may be internal rather than external..." (p.71)
excerpted from "THE DRUID ANIMAL ORACLE" (1995)
https://www.amazon.com/Druid-Animal-Oracle-Trade-Paperback/dp/0671503006
『THE DRUID ANIMAL ORACLE』(1995)より抜粋
https://www.amazon.com/Druid-Animal-Oracle-Trade-Paperback/dp/0671503006
----
Swan
"The old tales of the swan show that in reality there is no separation from the ones we love--only transformation from one form to another. But to continue our journey in this world, we need to be able to say "goodbye" to those we are separated from, even though we know that ultimately we may be together again. The separation we are faced with; however, may be internal rather than external..." (p.71)
excerpted from "THE DRUID ANIMAL ORACLE" (1995)
https://www.amazon.com/Druid-Animal-Oracle-Trade-Paperback/dp/0671503006
關於天鵝的一些古老傳說裡提到, 在現實生活中, 我們其實並沒有和所愛的人分離這件事, 只不過是型態的轉換而已。 但是, 為了持續我們在這個世界上的旅程, 我們需要有能力和被迫分手的那些人說「再見」。 即使我們知道, 終究我們也許還是會再次團聚。 我們所面臨的分別也許只是內在的而非外表的...(p.71)
摘自 "THE DRUID ANIMAL ORACLE" (1995)
https://www.amazon.com/Druid-Animal-Oracle-Trade-Paperback/dp/0671503006
摘自 "THE DRUID ANIMAL ORACLE" (1995)
https://www.amazon.com/Druid-Animal-Oracle-Trade-Paperback/dp/0671503006
Sep 9, 2021 13:22
全站熱搜