もう一度
ベルはすでに鳴っていたが、彼女はまだ現れなかった。教室に入って、鉛筆を持って来てないことに彼女は気が付いた。ようやっと1本借りた後、彼女はすべての試験問題が教科書以外の内容なのに気が付いた。それは彼女が得意な中国語のテストにも関わらず、この問題の中の詩は彼女が一度も読んだことがなかったものだった。
彼女の隣に座っていた少年が親切に自分の解答を見せてくれた。彼女は仕方なし泣く泣く、彼の答えを書き写した。もう一人のいつも成績が良い少年が彼女のそばで、意地悪く笑っていた。彼女は悲しみに我慢できなかった。
そして、彼女は手を挙げて、「あの、先生、この試験を再度、受けさせてもらえませんか?」と尋ねた。
彼女はこれらの問題が難しすぎることがわかっていたので、やり直しても無駄かもしれないと思った。しかし、今回ほど悪くないだろうと思って、彼女は試してみようと思った。
すると、その先生は笑顔を浮かべて、「あなたがそういうのを私は待ってたよ。」と答えたのでした。
Over Again
The bell has already rung, but she hasn't showed up yet. Until she entered the classroom, she found that she forgot to bring pencils. After she managed to get one, she noticed that all the questions on the test were outside the textbook. Even though this was her favorite Chinese test, she had never read those questions about poems before.
The boy who sat next to her lent his test to her kindly. She was copying those answers on his test while feeling sorrowful for herself. Another boy who was great in academic performance was teasing her beside. She felt devastated.
She raised her hand and asked," Sir, could we have this test next time?"
Although she knew that those outside questions were so hard that the grade wouldn't get improved even if they did the test again. But she would give it a try since it couldn't get even worse than this time.
The teacher wore a smile on his face and said," I have been waiting for you to ask."
重新來過
考試鈴聲響之後, 她仍然還沒有進教室, 好不容易找到教室, 卻忘了帶鉛筆, 勉強借到鉛筆, 卻發現考卷幾乎都是課外題。這是最拿手的中文考試, 但是那些詩詞考題都沒見過。
旁邊坐著的男生, 好心的要借考卷讓她抄。她抄著抄著, 覺得很難過。另一個功課較好的男生, 正在旁邊笑她, 她難過極了。
她舉手發問; 「老師, 我們可不可以下次再重考?」
雖然, 她知道這些考題都是課外的, 下次再重考也不一定抓得到考題, 但是一定會比這次好, 她是這麼想。
老師面帶微笑的說;「 我早就在等你這樣問了。」
Mar 9, 2017 14:11