close
あれから、羊飼いの少年は「狼が来た!」と一度も叫ぶこともなかったし、オオカミに食べられてしまうこともありませんでした。
そのうちに少年には、彼女ができました。
「大好きだよ。」と毎日、ガールフレンドに言っていました。
やがて、ある日彼はね、彼女に食べられてしまいました。
なぜなら、彼のガールフレンドは本物のオオカミだったからです。
そのうちに少年には、彼女ができました。
「大好きだよ。」と毎日、ガールフレンドに言っていました。
やがて、ある日彼はね、彼女に食べられてしまいました。
なぜなら、彼のガールフレンドは本物のオオカミだったからです。
那個放羊的男孩, 後來不喊「狼來了!」。
也沒被狼吃掉。
然後, 他交了一個女友。
每天對著女友說:「我愛妳!」。
然後, 有一天, 被女友吃掉了。
因為他女友其實是一隻狼。
也沒被狼吃掉。
然後, 他交了一個女友。
每天對著女友說:「我愛妳!」。
然後, 有一天, 被女友吃掉了。
因為他女友其實是一隻狼。
Jun 18, 2021 20:02
木乃伊とりが木乃伊になりましたね。(;_:)
from aika
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-32-1-0003.html
←これを見てください。めちゃくちゃ面白いです。
「ミイラ取りがミイラになる」,这句谚语直翻就是「去找木乃伊的人(盗墓者)自己变成了木乃伊」😆
原意当然是说去挖掘木乃伊的人没有达到目的,反而自己也成了木乃伊,后来演变成「要去带人回来的人自己被留住回不来」或是「本来是要去说服他人的,却反而被对方说服」的意思。😊
←これを見てください。めちゃくちゃ面白いです。
「ミイラ取りがミイラになる」,这句谚语直翻就是「去找木乃伊的人(盗墓者)自己变成了木乃伊」😆
原意当然是说去挖掘木乃伊的人没有达到目的,反而自己也成了木乃伊,后来演变成「要去带人回来的人自己被留住回不来」或是「本来是要去说服他人的,却反而被对方说服」的意思。😊
全站熱搜