close
あの、三日月に座っている男性はね、実は一匹の猫でした。
毎晩、彼はそこに座って、独り言を言っていました。
誰も聞いてくれないと彼はそう思っていました。
誰にも話しかけたくなかったのです。
彼にとって、秘密とは自分自身の自由を保てるというある種の喜びだったからです。
この喜びは、彼の秘密が増えていくとともに、ますます増えていきました。
そして、彼自身でさえ、自分が誰かを理解できなさそうです。
「一体、私は誰。」彼は自問自答せずにはいられませんでした。
毎晩、彼はそこに座って、独り言を言っていました。
誰も聞いてくれないと彼はそう思っていました。
誰にも話しかけたくなかったのです。
彼にとって、秘密とは自分自身の自由を保てるというある種の喜びだったからです。
この喜びは、彼の秘密が増えていくとともに、ますます増えていきました。
そして、彼自身でさえ、自分が誰かを理解できなさそうです。
「一体、私は誰。」彼は自問自答せずにはいられませんでした。
坐在月牙彎上的男子其實是一隻貓。
每晚, 他都會坐在那裡自言自語。
以為沒有人聽到。
他也不想和誰聊天。
因為秘密這種事情是他保有自由的一種樂趣。
這樣的樂趣隨著他的秘密越來越多。
連他自己都快要搞不清楚自己是誰了。
「我到底是誰呢?」 他不禁自問。
每晚, 他都會坐在那裡自言自語。
以為沒有人聽到。
他也不想和誰聊天。
因為秘密這種事情是他保有自由的一種樂趣。
這樣的樂趣隨著他的秘密越來越多。
連他自己都快要搞不清楚自己是誰了。
「我到底是誰呢?」 他不禁自問。
Jun 17, 2021 14:37
全站熱搜
留言列表