close

たわわに実ったガジュマルの木が、道端の至る所に種を撒き散らしいます。スズメがたくさん群がって、その落ちた種をついばみます。その種はスズメに食べられても、消化されずに、ふんと一緒に排泄されます。多くの種はそのまま街角や塀の隙間残されます。しばらくすると、種の一部自然に芽を出します。また立派な木に成長します。

 
20年前に、夫はその芽のひとつを掘り起こし、小さ鉢に植えました。その鉢に植えた苗木を居間で、優しく世話しました。当時、私たちが町に引っ越したとき、その苗木を鉢から新しい家の前に移植しました。ガジュマルの木は、成長が早いと言われていました。
 
 
10年後、その木は突然、山火事のように広がりました。夏には通りすがりの人たちがその木陰で一休みしていました。うるさいスズメがその枝に巣を作り、再び落ちた種を食べようと群がって来ました。
 
A Banyan Tree
 
luxuriant banyan tree spills its seeds all over the roadside. Many sparrows flock down and peck at the fallen seeds. People said that the seeds would keep intact even after being eaten; sparrows would then take a dump of seeds on the street corners or in the cracks of the wall where they have perched. After a while, some of the seeds would sprout naturally and at last grow into a big tree again.

------------
Twenty years ago, my husband dug one of the sprouts up and replanted it in a small pot; then put the pot in our living room with delicate care.
When we moved to a new town and transplanted this sprout in front of our house. This Banyan tree suddenly spread like a wild fire. Ten years later, it prospered so brilliantly that all passers-by seeked solace in its shade in the summer. Noisy sparrows nestled in its boughs, flocking and feasting on the fallen seeds again.

ーーー

ガジュマルの木は世話しなくても勝手に育つのですか?
本腰Jun 04, 2024 08:26
ありがど「う」 → ありがとう

中国人と台湾人は、清音を濁音で書いてしまう間違いが非常に多いね。
書くだけでなく、日本に住んでいる中国人が清音を濁音にして話すのをよく聞きます。
「教えでくれて、ありがとう」とか「忙しくて行げなかった」みたいに。
教えでくれて → 教えてくれて
行げなかった → 行けなかった

英語話者にはそのような間違えはないので、中国語話者固有の問題ですかね。
「旦那」は、親しい人やママ友同士のくだけた会話で多く使われます。
「夫」はニュートラルな言葉なので、どんな場面でも使えます。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()