close

殿堂の上

本来、中国語の「殿堂」(Diàn Táng)という言葉は高い建物を意味します。その後、時代と共に、「殿堂」は「偉大で神聖な場所」を意味するようになりました。一例を挙げれば、「議会」は民主的に法律などを決定する「殿堂」という機関なのです。それで、中国語で「殿堂之上 (Diàn Táng Zhī Shàng)」という言葉があります。中国語の「殿下(Diàn Xià)」の意味は、元来は宮殿の前にいる付添人に敬意を表す言葉を伝えることを意味していましたが、その後、中国の皇族に対する敬称となりました。王子、王様、皇太后、皇后は「殿下」と呼ばれるようになりました。日本の皇室典範第23条では、天皇、皇后、太皇太后及び皇太后の敬称は「陛下」と定められています。その他の皇族の敬称は「殿下」と定められています。『三国志演義』では、諸葛孔明が王朗を「廟堂之上,朽木為官」「宮殿の上には、腐った木のような役人が仕事をしている。」という表現で叱責しています。

殿堂之上

「殿堂」 (Diàn Táng) 是指高大的建築物。隨著時光的流轉,逐漸轉變成偉大神聖的地方。例如, 「議會」是民主議事的殿堂。所以中文有「殿堂之上」的說法。

「殿下」的中文意思原指請宮殿前的近侍,向殿中的貴族轉達言語,以表示尊敬,後來成為中國對皇族成員的尊稱,後來開始稱呼太子、諸王、皇太后、皇后均稱「殿下」

日本的皇家專法《皇室典範》第23條規定:天皇、皇后、太皇太后、皇太后的尊號為「陛下」。其他皇室成員則使用「殿下」的頭銜作為尊稱。

《三國演義》裡諸葛亮罵王朗的話裡面有這樣一句:「廟堂之上,朽木為官」。

------
私が添削した以下の投稿に関連付けて、わざわざこの投稿を書いてくれたのですね。
謝謝你。
議会 → 機関
議事堂 → 場所
本腰Nov 15, 2024 22:37
同じく私が添削した以下の投稿に関連付けて、別の視点(同じような視点でもOK)で投稿しませんか。
https://nyan-8.com/e/?u=5c7b4424-1731332990
彼は好青年の台湾人でだと思います。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()