close

国境の地

終わらないゲームもある。
始まらない物語もある。
愛せない人もいる。 逃げられない関係もある。
隠し切れない秘密もある。
記憶に残りたくない人もいる。
忘れたくない人もいる。
どこでも言えない言葉もある。
誰にも話せない言葉もある。
暗闇の中で夜が続くこともある。 from panda

 
The following is my translation of a poem by XÚ Pèifēn (徐珮芬) called "Huà Wài" (化外), " which could be titled "The Border Land(s)" or "Frontier(s)."
The Border Land
 
 
(SEE ABOVE)
 
 
 

 
Some games will not be ended.
 
Some games have no end.

 
Some stories will not get started.
 
Some stories do not seem to have beginnings.
引用

 
Some people can not love.
 
Some people are incapable of love.
 
There's a kind of relationship that can not be shirked off,
 
There are some (kind of ) relationships that can not be shirked off,
 
There's a kind of secret that can not be retained.
 
There are some kind of secrets that can not be retained.
 
引用

 
Some people do not want to be remembered,
Just as some people are unwilling to forget.
 
Some words can not be said anywhere,
 
Be spoken to anyone.
 

 
Some nights
 
Persist in the dark.
 
化外 ◎徐珮芬

有的遊戲不會結束
有些故事不會開始
有些人不能愛

有種關係不能被撇清
有種秘密不能保留
有的人不願被記得
就像有人不願忘記
有些話不能在任何地方說
有些話不能
與任何人說

有些夜晚
是過不去的
以下は、徐珮芬の詩〈化外>「辺境の地」を私が翻訳したものです。原文は中国語の作品です。

辺境の地

なかには、終わらないゲームもある。
なかには、始まらない話もある。
なかには、人を愛せない人々もいます。

はっきりしないような、人間関係もある。
守れないような、秘密もある。
他人に覚えられたくない人々もいます。
そのように、忘れられたくない人々もいます。
どこでも言うことのできない言葉もあります。
誰にも言えない言葉もあります。

夜明けを迎えることのない夜もあります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

辺境の地

終わらないゲームもある。
始まらない物語もある。
人を愛せない人もいる。

清算できない関係もある。
洩れる秘密もある。
忘れられたい人もいる。
忘れられたくない人もいる。
いかなる場所でも言えない事もある。
誰にも言えない事もある。

明けない夜もある。 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

終わらない遊戯
幕の上がらない物語
愛のない人

切り離せない縁
隠せない秘密
知られたくない人
忘れられたくない人
行き場のないことば
誰にも言えない
ことば

朝の来ない
夜               by Yumeさん

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

The following is my translation of a poem by XÚ Pèifēn (徐珮芬) called "Huà Wài" (化外), " which could be titled "The Border Land(s)" or "Frontier(s)."

The Border Land

Some games have no end.
Some stories do not seem to have beginnings.
Some people are incapable of love.

There are some kind of relationships that can not be shirked off,
There are some kind of secrets that can not be retained.
Some people do not want to be remembered,
Just as some people are unwilling to forget.
Some words can not be said anywhere,
Nor can some words
Be spoken to anyone.

Some nights
Persist in the dark.

化外 ◎徐珮芬

有的遊戲不會結束
有些故事不會開始
有些人不能愛

有種關係不能被撇清
有種秘密不能保留
有的人不願被記得
就像有人不願忘記
有些話不能在任何地方說
有些話不能
與任何人說

有些夜晚
是過不去的

Sep 22, 2016 08:35
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()