close
「君を好きでもいい?」
 
 
「君を愛してもいい?」
 
 
 

 
「だって、私はあなたを好きじゃない。」
 
 
「だって、あなたなんか好きじゃないもん。」
 
 
 

 
「それにしても、毎日バラの花を送ってもいい?」
 
 
じゃあ、毎日バラの花をってもいいかい?」
 
 
 

 
「だか、私のことを好きではないのだろうか?なぜ、その花はもらいますか?」
 
 
「でも、君は私のことを好きじゃないんだろ? なんで、その花だけはもらうのさ?」
 
 
 

 
「それは、これらのバラは可愛がられることがとても喜ばしいはずです。」
 
 
「それは、バラだって愛されるのが嬉しいはずだからよ。」
 
 
 

 
流星は、落ちたのがあなたの捕まえようとしたからです。
 
 
流星は、あなたが捕えようとしたから、落ちたのだ。
 
 
 

 
その流星はようやく捕らえられました。
 
 
その流星はようやく捉えられた。
 
 
 

 
人生は一つの流星を追わなければなりません。
 
 
人は人生をかけて一つの流星を追わなければならない。
 
 
 

 
そうしたら、自分の命も守られているはずです。
 
 
そうすることで、自分の命も守られるだろう。
 
 
 

 
人はいつか死ぬを訪ねますが、沈黙の中にいつまでも存在するべきです。
 
 
人はいつか死ぬが我々の存在は沈黙の中にいつまでも存在し続けるだろう。
 
 
 

 
平行線は、最終的に無限の中に合うことができます。
 
 
平行線は、無限の中では相まみえることができるのだ。
---------------
 
「君を愛してもいいかな?」と少年は尋ねた。
「いや。」と少女は言った。
「君が好きじゃないから。」
「じゃあ、毎日バラをあげてもいいかな?」
「いいよ。」
「でも、君は僕のことが好きじゃないんだろう?どうしてその花を受け取っているの?」
「バラは愛されてとても喜ぶからあげるんだ。」

流星は君が捕まえようとしたから落ちた。そして流星はついに捕まえられた。

私たちは人生で一つの流星を追いかけなければならない。そのおかげで私たちの命は守られる。

私たちはいつか死ぬが、私たちの存在は沈黙の中で生き続ける。

平行線は無限の中で出会うだろう。
 
Meteors

"May I love you? "asked the boy.
"Nope." said the girl.
"Because I don't like you."

"Well, may I give you roses every day?"
"OK."
"But, you don't like me, do you? Why do you accept those flowers?"
"I do it because those roses will be very glad to be loved."

The meteor fell just because you tried to catch it. And the meteor was caught at last.

We must pursue one meteor in our lives. Owing to it, our lives will be protected. We will die someday, but our beings will continue to live in silence.

The parallel lines will meet each other in the infinite.

流星 

「我可以喜歡你嗎?」那男孩這樣問。
「不可以」女孩說。
「因為我不喜歡你。」

「那我可以每天送你玫瑰嗎?」
「可以呦。」
「但是, 你不是不愛我嗎? 為什麼要收下我的玫瑰花呢?」
「因為玫瑰要被人寵愛啊!」

流星會墜落, 只因為你想要抓住它, 而它終將被你抓住。

人的一生必須追逐一顆流星, 因為這樣他的生命也會被保護著。人會消失, 但是會繼續存在沉默之中。

兩條平行線終將在無限中相遇。
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Rosemary Wang 的頭像
    Rosemary Wang

    夏日香氣

    Rosemary Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()